Лес за Гранью Мира - Страница 93


К оглавлению

93

Итак, братья пришли на распутье и увидели, что отец уже сидит там на груде камней, а перед ним стоят восемь лошадей, четыре боевых и четыре верховых, и, кроме того, четверо оруженосцев. Принцы подошли ближе и встали перед отцом, ожидая, что он скажет, и пытаясь заранее угадать его мысли.

А король Питер сказал вот что:

– Милые мои сыновья, вы отправитесь на поиски приключений в большой мир. Там вам будет не так тесно, как дома. Вы жаждете жизни, полной приключений, а здесь, рядом со мной, вы не получите желаемого. Пусть так и будет, но вспомните о том, что я уже стар. Прошло то время, когда у меня могли родиться дети, а потому один из вас, мои сыновья, должен будет остаться дома, чтобы заботиться обо мне и о вашей матери да чтобы повести народ на битву, если случится несчастье. Я даже не знаю, как выбрать, кто из вас должен будет поехать, а кто остаться. У вас очень разные характеры, и если у одного из вас нет какого-либо недостатка, он есть у другого, и если у одного из вас нет какой-либо добродетели, она есть у другого. Блез осторожен и рассудителен, но не умеет работать руками. Хью отважный наездник, он силён, но своеволен, безрассуден и большой любитель выпить. Грегори галантен и умеет говорить, но медлителен в делах. Ральф же красив, и, возможно, он окажется рассудительным, как Блез, доблестным, как Хью, красноречивым, как Грегори, но ничто это пока не проявилось в нём, поскольку он ещё молод и не испытан в деле. Может быть, он станет даже лучше вас всех, и я надеюсь, что так и будет… Но, повторю, я не знаю, кого выбрать из вас, мои сыновья. Так пусть судьба сама сделает выбор: вы будете тянуть жребий. Тот, кто вытянет самую длинную соломинку, отправится на север. Соломинка покороче означает путь на восток. Третья соломинка – на запад. А тот, кто вытянет самую короткую соломинку, никуда не поедет – он вернётся в мой дом, чтобы перенести со мной всё, что пошлёт нам судьба. И, скорее всего, именно он сядет на трон после моей смерти и получит титул короля Верхних Лугов.

Что скажете, сыновья? Вы довольны таким решением? Если нет, можете остаться дома, есть и пить в своё удовольствие. Я не буду больше распекать вас за вашу лень или за ваши проступки, как распекал раньше.

Юноши посмотрели друг на друга, и Блез ответил:

– Отец, я верю, что мы исполним твой приказ. Каждый пойдёт той дорогой, что укажет ему жребий, или вернётся обратно домой.

Все по очереди согласились, и тогда король Питер сказал:

– Теперь, прежде чем я дам вам тянуть жребий, я скажу, каких оруженосцев назначил каждому из вас. С Блезом пойдёт Ричард Рыжий, поскольку он умудрён годами и опытен и в то же время горяч, бесстрашен и искусен во владении оружием. У Хью оруженосцем будет Ланселот Болтливый. Он способен произвести хорошее впечатление, может быть в высшей степени учтивым и умеет рассуждать, хотя это умение к нему пришло из его собственного опыта, а не со школьной скамьи. В то же время он способен работать руками. Это как раз те свойства, которые следует иметь тому, кто будет сопровождать Хью, ведь где Хью, там ссоры и споры. Грегори будет служить Клемент Чёрный. Он осмотрителен и, закончив десять дел, произнесёт при этом одно слово, к тому же он одинаково хорошо работает как остриём шпаги да лезвием меча, так и молотом в кузнице. Наконец, для тебя, Ральф, остался Николас Длинноногий. Он грамотный человек, много путешествовал, предан нашему дому и даже мудрее меня, хотя и чересчур болтлив. Что скажете, сыновья, вам нравится мой выбор?

Принцы хором ответили:

– Да!

Тогда король продолжил:

– Николас, принеси приготовленные соломинки. Пусть мои сыновья вытянут свой жребий.

Итак, каждый юноша в свой черёд подошёл и вытянул по соломинке. Король Питер сложил соломинки вместе, посмотрел на них и произнёс:

– Итак, Хью с Ланселотом едет на север, Грегори с Клементом на запад… – Король замолчал на мгновение, но потом продолжил: – Блез с Ричардом направляется на восток. Что касается тебя, Ральф, мой дорогой сын, ты вернёшься со мной и останешься дома. Ты будешь рядом со мной каждый день, будешь помогать мне, и последние годы своей жизни я проведу счастливо и достойно. Твоя любовь станет моей надеждой, твоё мужество – моей поддержкой.

С этими словами король поднялся и обнял юного сына, но тот слегка отпрянул от отца, и на лице его появилось выражение тревоги. Король Питер заметил это, и его выдержка изменила ему. Он сказал:

– Нет, нет, сын мой! Не завидуй удачному жребию своих братьев, пускающихся в путь, и тому, что тебе не придётся участвовать в битвах. В конце концов, здесь у тебя будут обильный стол, полные кубки вина, любовь родных и близких и расположение народа. Достойная судьба ожидает тебя, сын мой, ты будешь счастлив!

Но юноша сдвинул брови и не произнёс ни слова.

Тогда вперёд вышли три брата, которые должны были отправиться на поиски приключений, и молча встали перед стариком. Король засмеялся и произнёс:

– Ого! Что я вижу, сыновья мои? Здесь, в Верхних Лугах, у вас было всё, что нужно, и вы не нуждались в деньгах. Теперь же, когда вы уезжаете в иные края, вам нужны деньги. Разве это не ваша вина, что вы отправляетесь с пустыми кошельками? Но подождите, я позаботился и об этом.

Договорив, он вынул из своей сумы три небольших кошелька и сказал:

– Возьмите все по одному. Это то, что я могу вам дать из своей казны. В каждом кошельке есть монеты – серебро и золото, и в каждом есть золотые украшения: немного колец и брошей. Знайте, что в каждом кошельке одинаковая сумма серебряными монетами Верхних Лугов, Пустошей и Земли за Холмом. Возьмите каждый этот подарок и распорядитесь им наилучшим образом.

93