Лес за Гранью Мира - Страница 264


К оглавлению

264

– Теперь я должен попросить у Вас позволения удалиться, тем более что Ваши воины уже загнали своих коней, а нам надо поспешить в Хайем.

– Так Вы направитесь в Хайем, достойный сэр? – спросил капитан. – Это верно, потому что там Вы сможете получить новых воинов и уж точно узнать больше новостей. Что же касается моих людей и коней, то об этом я позабочусь. Пять сотен воинов народа в пшеничных одеждах, не обученных верховой езде, идут через лес сюда, чтобы помочь Вам, милорд. Здесь они будут часа через три. С собой они приведут коней на пятьсот воинов, так что не спешите в Хайем, и если они нагонят Вас, то будет хорошо, но если нет, то дождитесь их в Хайеме.

– Ещё раз благодарю Вас, – сказал Ральф. – Мне нечего добавить, кроме того, что я приду Вам на помощь по первой же просьбе и буду сражаться за Вас со всеми своими воинами, а, если понадобится, то и пожертвую своей жизнью. Должен признаться, что не знаю, почему Вы и все прочие последовали за мной, словно родные братья, хотя я чужой для вас.

Капитан ответил ему:

– Вот что я скажу Вам: Ваше путешествие к Источнику на Краю Мира мы считаем проявлением доблести. Такое под силу только удачливому человеку. К тому же, наша прежняя Госпожа, пока была жива, хотела сделать Вас своим другом. Как же мы можем в таком случае не быть Вашими друзьями? Ступайте с миром, друг мой, скоро мы увидимся вновь!

Они поцеловались и распрощались. Ральф приказал своему отряду седлать коней, и вскоре все быстрым шагом покинули Хэмптон.

В пути Ральф сказал Урсуле:

– Похоже, мы снова увидим Буртон и дом, в котором я впервые встретил тебя. О, какой нежной ты была, а я был так счастлив и так молод!

– Помню, – ответила она. – Ты так понравился мне тогда, а теперь кажется, что мы уже очень долго вместе, но это «долго» – всего лишь кусочек от наших жизней. Но, друг мой, вероятно, мы минуем Буртон, ведь до Хайема есть более короткий путь. Эти люди знают его, и, без сомнения, мы поедем по нему. Я рада этому, так как, признаюсь тебе, несколько опасаюсь увидеть эту деревню – как бы не остаться там, пробудившись ото сна.

– Но, пробудившись, – сказал Ральф, – ты обязательно увидишь перед собой меня, как если бы я заснул в твоей таверне, видел сон об Источнике на Краю Мира, а затем проснулся и любовался на то, как милая босоногая девушка хлопочет по дому. Это было бы неплохо.

– О, обернись на своих воинов, – сказала она, – и подумай о том, как сильны они в битве, вспомни о предстоящих подвигах… Но как бы я хотела, чтобы следующие несколько дней уже прошли, и впереди нас ждала долгая счастливая жизнь!

Глава XX
Путники подходят к воротам Хайема Придорожного

Как Урсула и предполагала, в Хайем направились кратчайшей дорогой, так что незадолго до заката уже были перед воротами. К самим воротам, впрочем, не пошли, так как прочные заграждения перед ними охранялись так, словно здесь ожидали нападения. Кроме того, среди стражей были лучники, и, едва завидев Ральфа с отрядом, они сразу натянули луки, прицелившись в незнакомых рыцарей. Ральф остановил своих людей и подъехал к заграждению только с Ричардом и Стефаном с Холмов. Все трое были без шлемов, и мечи их были вложены в ножны. У Стефана на палке развивалась белая ткань. Из-за ограды вышел хайемский рыцарь с большим количеством оружия. Подойдя к Ральфу, он спросил:

– Вы рыцарь, достойный сэр?

– Да, – ответил Ральф.

– Как Ваше имя? – задал ещё один вопрос рыцарь.

– Меня зовут Ральф из Верхних Лугов, – ответил Ральф, – а это мои люди. Мы хотим попросить впустить нас как гостей в город господина аббата. Завтра рано утром мы покинем его.

– О, несчастный юноша, – произнёс рыцарь, – думается мне, что скорее Вы будете их, чем они – Вашими людьми. Ведь это рыцари Сухого Дерева – да они даже не прячут свой герб! Неужели Вы хотите расположить разбойников вместе с честными людьми?

Стефан с Холмов грубо рассмеялся при этих словах, а Ральф спокойно произнёс:

– Это и в самом деле рыцари Сухого Дерева, но они мои люди, и едут они по моему делу, а оно законно.

Рыцарь помолчал немного и сказал:

– Что ж, вполне может быть, но в город они всё же не войдут, так как рассказ о них будет слишком длинным, чтобы честный человек смог его выслушать.

Как раз когда он говорил, некий воин с довольно плохим вооружением прорвался из-за ограждения, протиснувшись через своих товарищей, и подошёл к Ральфу. Он глядел юноше в лицо, и слёзы лились у него из глаз. Ральф посмотрел на воина, а потом обнял его и поцеловал – это был его собственный брат, Хью. Ральф прошептал ему на ухо:

– Вставай за нами, Хью, если хочешь присоединиться.

Хью без лишних слов прошёл к отряду, а Ральф снова обернулся к рыцарю. Тот спросил:

– Кто этот человек?

– Это мой брат, – ответил Ральф.

– Будь он чьим угодно братом, он принёс нам присягу! – Рыцарь обернулся к охранникам. – Глупцы, почему вы не убили его?

– Он проскользнул раньше, чем мы поняли, что к чему…

– А луки на что? – крикнул рыцарь.

Один из стражей сказал:

– Они так навалились на ограду, что мы не могли натянуть тетиву. Кроме того, как мы могли стрелять, не боясь задеть Вас?

Рыцарь повернулся к Ральфу. Теперь он был мрачен и гневен, и тем более он гневался, что видел усмешки на лицах Стефана и Ричарда. Рыцарь сказал:

– Достойный сэр, Вы только что укрепили мою веру в старую пословицу: «Скажи мне, кто твои друзья, и я скажу, кто ты». Вы похитили нашего человека, не сказав ни слова!

– Достойный сэр, – ответил Ральф, – мне кажется, Вы говорите об этом больше, чем нужно. Могу я выкупить у вас моего брата? В моём кошельке есть достаточно монет.

264